การกำหนดวางอายุพระพุทธศาสนาZeitrahmen des Buddhismus Buddha hat sich a การแปล - การกำหนดวางอายุพระพุทธศาสนาZeitrahmen des Buddhismus Buddha hat sich a อังกฤษ วิธีการพูด

การกำหนดวางอายุพระพุทธศาสนาZeitrahm

การกำหนดวางอายุพระพุทธศาสนา
Zeitrahmen des Buddhismus



Buddha hat sich auf das Civilize Zeitalter konzentriert. Er hat den Buddhismus für uns in die Welt gebracht für 5000 Jahre. In die Mitte des Civilize Zeitalters nicht an den Anfang oder an das Ende.

Es sind 2550 Jahre vergangen und es folgen noch 2500 Jahre.

Phra Kassapa hat die Religion empfangen für das Civilize Zeitalter

In der Legende steht, dass Phra Maha Kassapa schon einmal zusammen mit Buddha geboren wurde, und gewusst hat, dass es Buddha ist. Als Buddha zu Buddha wurde, sah Phra Maha Kassapa, dass ihm keiner half, um die Linie fortzusetzten. Alsdann betete Phra Maha Kassapa, dass er wiedergeboten würde und wurde als Apostel wiedergeboren, um die Religion fortzuführen.

Buddha erkannte die Herkunft von Phra Maha Kassapa und schenkte ihm sein Gewand. Später bat Phra Maha Kassap darum, eine Pilgerwanderung zu unternehmen mit 13 Aufgaben. Buddha gewährte es ihm.

Phra Maha Kassapa hatte großen Einfluss, denn er trug Buddhas Gewand. Er hatte eine Aufgabe zu erfüllen, den Pilgerweg mit 13 Aufgaben und den Buddhismus zu verbreiten.

Buddha verkündete seine Religion und die Integration der Religion zur Vorbereitung auf die Nachfahren, die seine Aufgabe fortführen würden.

Von den 5000 Jahren, die Buddha vorgesehen hatte, haben die Thewachak 2500 diese entgegengenommen und fortgeführt und nun sind es weitere 2500 Jahre. Zusammen mit den 5000 Jahren von Kamma Haruet sind es 10.000 Jahre.

Die Religion kann natürlich auch länger bestehen, aber es muss immer jemand bereitstehen, der die Religion fortführt. Phra Maha Kassapa hat sie 2500 Jahre lang fortgeführt. Kamma Haruet 5000 Jahre, Thewachak weitere 2500 Jahre. Diese sind die Hüter der Religion, da sie von Buddha bestimmt wurden. In Zukunft, in den nächsten 5000 Jahren, werden es die Wächter der Reliquien sein.

Als Thewachak das Handgelenk bekamen, fanden sie auch Phra Srilankan. Sie wollten diese im Brahmatempel verstecken, in der Stadt Intapat. Der Wächter des Tempels erschien und fragte, wer da sei. Phra Thewachak antwortete: Wir sind Phra Thewachak Kittiko, die Schüler von Phra Mokkalana, ein Apostel von Buddha.

Wir haben Phra Si Lankan in unserer linken Hand und das Handgelenk in unserer rechten. Der Wächter hörte dies und verkündete, dass er selbst auf dieses Reliquien achten werde. Als Thewachak dies hörten, schwebten sie hinauf in die Luft und bewahrten den Wächter und die Reliquien in der Spitze des Tempels auf und sagten dem Wächter, dass dieser in Zukunft darauf achten solle. Wenn das Zeitalter erreicht ist, muss Phrayatham gesucht werden, eine Person mit Phrayatham und wenn er diese gefunden habe, soll er Bescheid geben. Wir kommen dann herab und zeigen dieser Person die Reliquien.

Nach einer kurzen Pause erzählt Luang Phor weiter. Im Jahr 2002 – 2003

ging Luang Phor hinauf in den Phupalarnsong Tempel, um zu recherchieren, warum es diese Probleme beim Errichten des Tempels gab. Er belas sich dazu und erhielt verschiedene Informationen hierzu.

Es gibt 72 Jünger, die die Religion empfangen. Buddha hat Luang Phor dazu bestimmt, seine Aufgabe hier zu vollenden. Alle anderen, von nah und fern, die hierherkommen und helfen, sind dazu bestimmt worden. Luang Pu Yai Mokkalana sagte, dass Luang Phor in der Vergangenheit aus der Stadt Yothaya stammte in Indien. Er war ein Schüler des Luang Pu Mokkalana und ist der Religion beigetreten. Luang Phor war zu seiner Zeit sehr gut aber nicht erfolgreich. Er bat Buddha um Unterstützung. Beim ersten Mal unterstütze er nicht, auch nicht beim zweiten Mal, aber beim dritten Mal gab Buddha seine Unterstützung bei dieser Arbeit.

Luang Phor legte einen Schwur ab vor Luang Pu Mokkalana, vor Buddha als Augenzeugen, dass dieser Schüler, egal wo und als was er geboren wird, als Geist oder als Mensch, Luang Pu Mokkalana immer treu ergeben sein wird, auch wenn dieser schon im Nirwana ist, Luang Pu Mokkala möge ihn nur beschützen. Luang Pu Mokkalana sagte zu.

Als dann Luang Phor in seiner jetzigen Gestalt geboren wurde, seit seiner Kindheit, träumte er von Luang Pu Mokkalana. Damals wusste er jedoch noch nicht, dass es Luang Pu Mokkalana ist. Wenn er krank war, hatte er von Geistern geträumt. Er weinte und rannte fort und traf jedes Mal auf Luang Pu Mokkalana. Auch als er zum Mönch geweiht wurde, sah er Luang Pu Mokkalana. Er lernte und recherchierte darüber, was ihm geschehen sei, bis er verstand und es akzeptierte. Er suchte Beweis von überall her, so auch Beweis zu den Reliquien. Somit akzeptiert und verehrt er Luang Por Mokkalan als seinen Mentor. Er zeichnet dessen Bild aus seinen Visionen, damit die nachfolgende Generation weiß, dass dies Phra Mokkalana ist. Der Auslöser war das Treffen im Wat Saenchani. Danach hat Luang Phor nach und nach die wichtigen Ereignisse ausgerufen und nach und nach kamen die Reliquien in den Tempel.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การกำหนดวางอายุพระพุทธศาสนาTimeline of Buddhism Buddha era has focused on the civilize. He brought Buddhism for us in the world for 5000 years. In the middle of the civilize age not at the beginning or at the end.2550 years have passed and follow it even 2500 years.Phra Kassapa has received for the civilize the religion ageThe legend says that Phra Maha Kassapa was born already once with Buddha and has known that it is the Buddha. Became a Buddha to Buddha, Phra Maha Kassapa saw that no one helped him continue implement the line. Then, Phra Maha Kassapa prayed that he'd offered again and was reborn as an apostle to continue the religion.Buddha realized the origin of Phra Maha Kassapa and gave him his robe. Later, Phra Maha Kassapa asked to undertake a pilgrimage with 13 tasks. Buddha gave it to him.Phra Maha Kassapa had great influence because he was Buddha's robe. He had to perform a task, to spread the pilgrimage with 13 tasks and Buddhism.Buddha proclaimed his religion and the integration of religion to prepare for the descendants who would carry on his task.From 5000 years, had seen before Buddha, the Thewachak have 2500 accepted this and continued, and now there are more 2500 years. Together with the 5000 years of Kamma Haruet, there are 10,000 years.Religion can consist of course even longer, but it must be provided whenever someone who continues the religion. Phra Maha Kassapa has continued it for 2500 years. Kamma Haruet 5000 years, more Thewachak 2500 years. They are the guardians of religion, because they were determined by Buddha. In the future, in the next 5000 years, it will be the guardians of the relics.When Thewachak got the wrist, they found also Phra SriLankan. You wanted to hide them in the Brahma Temple in the town Intapat. The guardian of the temple appeared and asked who it was. Phra Thewachak replied: we are the students of Phra Mokkalana, Phra Thewachak Kittiko, a disciple of Buddha.In our right, we have Phra Si Lankan in our left hand and wrist. The guardian heard this and announced that he will make relics even on this. When Thewachak heard this, she floated up into the air and kept the guardians and the relics in the top of the temple, the guardian said that this should be in the future. If the age is reached, Phrayatham must be sought, a person with Phrayatham and when he found them, he should let. We then descend and the relics show that person.After a short break, Luang Phor retold. In the year 2002-2003entered Luang Phor Temple, up the Phupalarnsong to research why there are these problems with the building of the temple. He belas himself to and received different information.There are 72 disciples who received the religion. Buddha Luang Phor has intended to accomplish his task here. Everyone else, from close and far, that come here and help, have been destined. Luang Pu Yai Mokkalana said that Luang Phor came Yothaya in the past from the city in India. He was a student of Luang Pu Mokkalana and joined the religion. Luang Phor was very good at the time but not successful. He asked Buddha to support. He does not support the first time, also fails the second time, but the third time Buddha gave his support to this work.Luang Phor took an oath before Luang Pu Mokkalana, before Buddha as eye-witnesses, that these students, no matter where and when it is born, will be always loyal Luang Pu Mokkalana as a spirit or a man, even if it is already in Nirvana, Luang Pu Mokkala may only protect him. Luang Pu Mokkalana said.As then, Luang Phor was born in its current guise since his childhood, he dreamed of Luang Pu Mokkalana. At that time he didn't but still it's Luang Pu Mokkalana. When he was sick, he had been dreaming of ghosts. He cried and ran away and met each time with Luang Pu Mokkalana. Even when he was ordained a monk, he saw Luang Pu Mokkalana. He studied and researched about what had happened to him, until he understood and accepted it. He was looking for evidence from around the world, so also testament to the relics. Accepted, thus he revered Luang por Mokkalan as his mentor. He draws his image from his visions, so that the next generation knows that this Phra Mokkalana. The trigger was the meeting in the WAT Saenchani. Then Luang Phor cried out after the major events and after came the relics in the temple.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การกำหนดวางอายุพระพุทธศาสนา
Zeitrahmen des Buddhismus



Buddha hat sich auf das Civilize Zeitalter konzentriert. Er hat den Buddhismus für uns in die Welt gebracht für 5000 Jahre. In die Mitte des Civilize Zeitalters nicht an den Anfang oder an das Ende.

Es sind 2550 Jahre vergangen und es folgen noch 2500 Jahre.

Phra Kassapa hat die Religion empfangen für das Civilize Zeitalter

In der Legende steht, dass Phra Maha Kassapa schon einmal zusammen mit Buddha geboren wurde, und gewusst hat, dass es Buddha ist. Als Buddha zu Buddha wurde, sah Phra Maha Kassapa, dass ihm keiner half, um die Linie fortzusetzten. Alsdann betete Phra Maha Kassapa, dass er wiedergeboten würde und wurde als Apostel wiedergeboren, um die Religion fortzuführen.

Buddha erkannte die Herkunft von Phra Maha Kassapa und schenkte ihm sein Gewand. Später bat Phra Maha Kassap darum, eine Pilgerwanderung zu unternehmen mit 13 Aufgaben. Buddha gewährte es ihm.

Phra Maha Kassapa hatte großen Einfluss, denn er trug Buddhas Gewand. Er hatte eine Aufgabe zu erfüllen, den Pilgerweg mit 13 Aufgaben und den Buddhismus zu verbreiten.

Buddha verkündete seine Religion und die Integration der Religion zur Vorbereitung auf die Nachfahren, die seine Aufgabe fortführen würden.

Von den 5000 Jahren, die Buddha vorgesehen hatte, haben die Thewachak 2500 diese entgegengenommen und fortgeführt und nun sind es weitere 2500 Jahre. Zusammen mit den 5000 Jahren von Kamma Haruet sind es 10.000 Jahre.

Die Religion kann natürlich auch länger bestehen, aber es muss immer jemand bereitstehen, der die Religion fortführt. Phra Maha Kassapa hat sie 2500 Jahre lang fortgeführt. Kamma Haruet 5000 Jahre, Thewachak weitere 2500 Jahre. Diese sind die Hüter der Religion, da sie von Buddha bestimmt wurden. In Zukunft, in den nächsten 5000 Jahren, werden es die Wächter der Reliquien sein.

Als Thewachak das Handgelenk bekamen, fanden sie auch Phra Srilankan. Sie wollten diese im Brahmatempel verstecken, in der Stadt Intapat. Der Wächter des Tempels erschien und fragte, wer da sei. Phra Thewachak antwortete: Wir sind Phra Thewachak Kittiko, die Schüler von Phra Mokkalana, ein Apostel von Buddha.

Wir haben Phra Si Lankan in unserer linken Hand und das Handgelenk in unserer rechten. Der Wächter hörte dies und verkündete, dass er selbst auf dieses Reliquien achten werde. Als Thewachak dies hörten, schwebten sie hinauf in die Luft und bewahrten den Wächter und die Reliquien in der Spitze des Tempels auf und sagten dem Wächter, dass dieser in Zukunft darauf achten solle. Wenn das Zeitalter erreicht ist, muss Phrayatham gesucht werden, eine Person mit Phrayatham und wenn er diese gefunden habe, soll er Bescheid geben. Wir kommen dann herab und zeigen dieser Person die Reliquien.

Nach einer kurzen Pause erzählt Luang Phor weiter. Im Jahr 2002 – 2003

ging Luang Phor hinauf in den Phupalarnsong Tempel, um zu recherchieren, warum es diese Probleme beim Errichten des Tempels gab. Er belas sich dazu und erhielt verschiedene Informationen hierzu.

Es gibt 72 Jünger, die die Religion empfangen. Buddha hat Luang Phor dazu bestimmt, seine Aufgabe hier zu vollenden. Alle anderen, von nah und fern, die hierherkommen und helfen, sind dazu bestimmt worden. Luang Pu Yai Mokkalana sagte, dass Luang Phor in der Vergangenheit aus der Stadt Yothaya stammte in Indien. Er war ein Schüler des Luang Pu Mokkalana und ist der Religion beigetreten. Luang Phor war zu seiner Zeit sehr gut aber nicht erfolgreich. Er bat Buddha um Unterstützung. Beim ersten Mal unterstütze er nicht, auch nicht beim zweiten Mal, aber beim dritten Mal gab Buddha seine Unterstützung bei dieser Arbeit.

Luang Phor legte einen Schwur ab vor Luang Pu Mokkalana, vor Buddha als Augenzeugen, dass dieser Schüler, egal wo und als was er geboren wird, als Geist oder als Mensch, Luang Pu Mokkalana immer treu ergeben sein wird, auch wenn dieser schon im Nirwana ist, Luang Pu Mokkala möge ihn nur beschützen. Luang Pu Mokkalana sagte zu.

Als dann Luang Phor in seiner jetzigen Gestalt geboren wurde, seit seiner Kindheit, träumte er von Luang Pu Mokkalana. Damals wusste er jedoch noch nicht, dass es Luang Pu Mokkalana ist. Wenn er krank war, hatte er von Geistern geträumt. Er weinte und rannte fort und traf jedes Mal auf Luang Pu Mokkalana. Auch als er zum Mönch geweiht wurde, sah er Luang Pu Mokkalana. Er lernte und recherchierte darüber, was ihm geschehen sei, bis er verstand und es akzeptierte. Er suchte Beweis von überall her, so auch Beweis zu den Reliquien. Somit akzeptiert und verehrt er Luang Por Mokkalan als seinen Mentor. Er zeichnet dessen Bild aus seinen Visionen, damit die nachfolgende Generation weiß, dass dies Phra Mokkalana ist. Der Auslöser war das Treffen im Wat Saenchani. Danach hat Luang Phor nach und nach die wichtigen Ereignisse ausgerufen und nach und nach kamen die Reliquien in den Tempel.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การกำหนดวางอายุพระพุทธศาสนา
Zeitrahmen the Buddhismus



Buddha on the Civilize ages concentrated. It has Buddhism for us into the world brought for 5000 years. Into the center of the Civilize of age not to the beginning or to the Ende.

Es 2550 years passed and it follow still 2500 Jahre.

Phra Kassapa has the religion received for the Civilize Zeitalter

In of the legend stands that Phra Maha Kassapa was born already together with Buddha, and knew that it is Buddha. When Buddha became Buddha, Phra Maha Kassapa saw that none helped him, in order to away-add the line. Then Phra Maha Kassapa prayed the fact that he again-offered and became as an apostle again-born,over the religion fortzuführen.

Buddha recognized the origin of Phra Maha Kassapa and gave it its garb. Later Phra Maha Kassap asked to undertake a pilgrim migration with 13 tasks. Buddha granted it ihm.

Phra to Maha Kassapa had large influence, because it carried Buddhas garb. It had to fulfill a task, the pilgrim way with 13 tasks and Buddhism too verbreiten.

Buddha announced its religion and the integration of the religion for preparation on the descendants, those its task would continue würden.

Von to the 5000 years, the Buddha had planned, the Thewachak 2500 these received and continued and now is it further 2500 years. Together with the 5000 years of Kamma Haruet are it 10,000 Jahre.

The religion can exist naturally also longer, but it must always be available someone, which continues the religion. Phra Maha Kassapa continued it 2500 years long. Kamma Haruet 5000 years, Thewachak further 2500 years. These are the guardians of the religion, since they were determined by Buddha. In the future, in the next 5000 years, it becomes the guards of the relics sein.

When Thewachak got the wrist, they found also to Phra Srilankan. They wanted to hide these in the Brahmatempel, in the city Intapat. The guard of the temple appeared and asked, who there was. Phra Thewachak answered: We are Phra Thewachak Kittiko, the pupils of Phra Mokkalana, an apostle of Buddha.

Wir have Phra SI Lankan in our left hand and the wrist in our right.The guard heard this and announced that he will pay attention to this relics. When Thewachak heard this, they floated up into air and kept the guard and the relics in the point of the temple and said to the guard that this in the future to it was to pay attention. If the age is reached, Phrayatham must be looked for,a person with Phrayatham and if he found these, it is to give answer. We come down then and show this person the Reliquien.

Nach of a short break continue to tell Luang Phor. In the year 2002 – 2003

ging Luang Phor up in the Phupalarnsong temple, in order to investigate, why there were these problems with establishing the temple.It belas in addition and kept different information hierzu.

Es gives 72 young, which receive the religion. Buddha intended Luang Phor to complete its task here. All different, from far and near, which come here and help, were intended for it. Luang Pu Yai Mokkalana said that Luang Phor came in the past from the city Yothaya in India.He was a pupil of the Luang Pu Mokkalana and the religion joined. Luang Phor was very well however not successful at its time. He asked Buddha for support. With the first time support it not, also not with the second time, but with the third time Buddha gave its support with these Arbeit.

Luang Phor put an oath off before Luang Pu Mokkalana, before Buddha as an eye-witness,that this pupil, all the same where and as which he is born, when spirit will be or always loyal as humans, Luang Pu Mokkalana, even if this already is in the Nirwana, Luang Pu Mokkala may only protect him. Luang Pu Mokkalana said zu.

Als Luang Phor in its current shape was then born, since its childhood, dreamed it of Luang Pu Mokkalana.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: