angesprochene, Problematik!Gothold Ephraim Lessing Der Besitzer des Bo การแปล - angesprochene, Problematik!Gothold Ephraim Lessing Der Besitzer des Bo ไทย วิธีการพูด

angesprochene, Problematik!Gothold

angesprochene, Problematik!
Gothold Ephraim Lessing Der Besitzer des Bogens
Ein Mann hatte einen trefflichen Bogen von Ebenholz, mit dem er sehr weit und sehr sicher schoß und den er ungemein wert hielt. Einst aber, als er ihn aufmerksam betrachtete, sprach er: Ein wenig zu plump bist du doch! Alle deine Zierde ist die Glätte. Schade! - Doch dem ist abzuhelfen, fiel ihm ein. Ich will hingehen und den besten Künstler Bilder in den Bogen schnitzen lassen. - Er ging hin; und der Künstler schnitzte eine ganze Jagd auf den Bogen; und was hätte sich besser auf einen Bogen geschickt als eine Jagd?
Der Mann war voller Freuden. ,,Du verdienest diese Zierarten, mein lieber Bogen!" - Indem will er ihn versuchen; er spannt, und der Bogen - zerbricht. Die Fabel ,,Der Besitzer des Bogens" ist von Gotthold Ephraim Lessing verfasst. Zum Begriff Fabel ist zu sagen, dass sie für ihre Kürze beliebt geworden und daher leicht zu merken ist. Eine Erläuterung innerhalb der Fabel ist meist überflüssig, da die Bedeutung leicht entschlüsselt werden kann.
Sie ist eine lehrhafte Form der epischen Dichtung und taucht häufig als Tierfabel auf. Diese Tiere verkörpern oft menschliche Verhaltensweisen, die gleichzeitig aber auch vom Autor kritisiert und angesprochen werden. Außerdem trägt eine Fabel den Handlungskern einer epischen oder dramatischen Dichtung ( im Englischen ,,plot").
Zusätzlich hatte die Fabel in der Zeit der Reformation das Ziel, die religiöse Erneuerung zu befördern und feierte in der Zeit der Aufklärung ihren Höhepunkt. In Lessings Fabel ,,Der Besitzer des Bogens" geht es zunächst um einen Bogen, der von seinem Besitzer verschönert werden soll und der, nachdem er dies erleiden mußte, zerbricht. Die kurze Fabel, die wie eine kleine, kurze Erzählung geschrieben ist, geht besonders auf die
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ส่ง ปัญหาGothold เอฟราอิเลสซิงเจ้าของคันธนูคนที่มีส่วนโค้งเยี่ยมของที่เขายิงไกลมาก และปลอดภัย และเขาอย่างคุ้มค่าถูกจับ ไม้มะเกลือ ละครั้ง เมื่อเขามองดูอย่างใกล้ชิดที่เขา เขากล่าวว่า: คุณจะอวบเกินไปหน่อย เครื่องประดับของคุณคือ การลื่นไหล น่าเสียดายจัง! - แต่การเยียวยา เกิดเขา อยากจะปล่อย และศิลปินที่ดีที่สุดสลักภาพในคันธนู -เขาไป และศิลปินแกะสลักล่าสัตว์ทั้งบนโบว์ และสิ่งที่จะส่งขึ้นบนส่วนโค้งเป็นนักมวยได้อย่างไรคนไม่เต็มความสุข ', คุณ verdienest ชนิดเหล่านี้ประดับ โบว์รักของฉัน! "-โดยที่เขาต้องการที่จะลอง เขาเหยียด และซุ้ม - ปลด นิทาน เจ้าของคันธนู "ที่เขียน โดย Gotthold เอฟราอิเลสซิง แนวคิดของนิทานจะพูดว่า เธอได้กลายเป็นที่นิยม และดังนั้นจึงง่ายต่อการจำเพื่อความกระชับของพวกเขา คำอธิบายภายในนิทานได้มักไม่จำเป็น ความหมายสามารถถอดรหัสได้ง่ายมันเป็นแบบพลวัตของมหากาพย์ และมักจะปรากฏเป็นนิทานสัตว์ สัตว์เหล่านี้มักมีพฤติกรรมของมนุษย์ที่มีการวิพากษ์วิจารณ์ และแก้ไขได้เป็นอย่างดี โดยผู้เขียน เท็จคือ หลักการดำเนินการบทกวีมหากาพย์ หรืออย่างมาก (ในแผนภาษาอังกฤษ )นิทานที่ได้มุ่งส่งเสริมศาสนาต่ออายุเวลาของการปฏิรูป และจุดสุดยอดของการเฉลิมฉลองในการตรัสรู้ เลสซิงของ fable เจ้าของคันธนู "เป็นครั้งแรกเกี่ยวกับอาร์ควรประดับโดยเจ้าของที่ หลังจากที่เขาได้รับนี้ แบ่ง เรื่องสั้นที่เขียนเล็ก ๆ เรื่องสั้น ไปโดยเฉพาะการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การแก้ไขปัญหา!
Gothold
เอฟราอิซิงเจ้าของซุ้มประตูที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นคันธนูที่ดีของไม้มะเกลือกับเขายิงไกลมากและมีความปลอดภัยมากและเขาจัดขึ้นค่าผิดปกติ เมื่อ แต่เมื่อเขามองไปที่เขาตั้งใจเขากล่าวว่าน้อยเกินไปเงอะงะที่คุณอยู่! เครื่องประดับทั้งหมดของคุณมีความเรียบเนียน เลวร้ายเกินไป! - แต่วิธีการรักษาคือมันเกิดขึ้นกับเขา ฉันจะไปและทำให้ศิลปินที่ดีที่สุดในการแกะสลักภาพธนู - เขาไป; และศิลปินแกะสลักการล่าสัตว์ทั้งบนคันธนู;
และสิ่งที่จะถูกส่งไปยังแผ่นดีกว่าการล่าสัตว์หรือไม่ผู้ชายคนนั้นก็เต็มไปด้วยความสุข ,, คุณ verdienest ประดับเหล่านี้โบว์รักของฉัน "- โดยต้องการที่จะทดสอบเขาเขายืดและโค้ง -. ทำลายนิทาน ,, เจ้าของโบว์ว่า" เป็นหนังสือที่เขียนโดย Gotthold เอฟราอิเลสซิง นิทานแนวคิดที่จะบอกว่ามันได้กลายเป็นที่นิยมสำหรับความกะทัดรัดของมันจึงง่ายต่อการจดจำ คำอธิบายที่อยู่ในนิทานที่มักจะไม่จำเป็นเพราะความหมายที่สามารถถอดรหัสได้อย่างง่ายดาย.
มันเป็นรูปแบบการสอนของกวีและปรากฏบ่อยเป็นนิทานบน สัตว์เหล่านี้มักจะเป็นตัวแทนของพฤติกรรมของมนุษย์ที่จะเหมือนกัน แต่บารมีและการแก้ไขโดยผู้เขียน นอกจากนี้นิทานดำเนินการหลักของการกระทำของมหากาพย์หรือบทกวีอย่างมาก (ภาษาอังกฤษ ,, พล็อต ").
นอกจากนี้นิทานมีอยู่ในช่วงเวลาของการปฏิรูปเป้าหมายของการส่งเสริมการฟื้นฟูทางศาสนาและมีชื่อเสียงโด่งดังในยุคของการตรัสรู้ culminated. ในนิทานซิงของ ,, เจ้าของโบว์ "มุ่งเน้นเป็นครั้งแรกในโค้งที่จะประดับโดยเจ้าของและหลังจากที่เขาต้องทนทุกข์ทรมานกับสิ่งเหล่านี้แบ่ง นิทานสั้น ๆ ซึ่งเขียนเป็นขนาดเล็กเรื่องสั้นไปโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: