Wenn die Preise anhand der Zusatzvereinbarung vom 08.09.2014 (das gesc การแปล - Wenn die Preise anhand der Zusatzvereinbarung vom 08.09.2014 (das gesc อังกฤษ วิธีการพูด

Wenn die Preise anhand der Zusatzve

Wenn die Preise anhand der Zusatzvereinbarung vom 08.09.2014 (das gescannte Dokument ist nicht von der Gegenseite unterschrieben, überprüfen lassen vom Mandant!) festgelegt werden, ist die unverbindliche Preisempfehlung die entscheidende Größe.
Ich gehe daher davon aus, dass hier geplant wird, dass lediglich die unverbindliche Preisempfehlung gegenüber dem Vertragspartner angehoben werden soll.
Davon wäre jedoch abzuraten.
Die unverbindliche Preisempfehlung stammt ursprünglich aus dem Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB). Der betreffende § 23 GWB wurde jedoch im Rahmen der Novelle von September 2005 gestrichen.
Preisangabenverordnung gilt nicht für Geschäfte unter Unternehmen.
Auch gegen das Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), insbesondere § 4 (Beispiele unlauterer geschäftlicher Handlungen) scheint das Vorhaben nicht direkt zu verstoßen.
Allerdings wird die unverbindliche Preisempfehlung grundsätzlich vom Hersteller und nur selten vom Großhändler ausgesprochen. Es gibt hier vorliegend eine UVP vom Hersteller. Eine neue, abweichende auszusprechen, um dadurch einen Gewinnvorteil zu erlangen, könnte durchaus als Betrugsversuch gewertet werden.
Ich würde daher dringend davon abraten.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Wenn die Preise anhand der Zusatzvereinbarung vom 08.09.2014 (das gescannte Dokument ist nicht von der Gegenseite unterschrieben, überprüfen lassen vom Mandant!) festgelegt werden, ist die unverbindliche Preisempfehlung die entscheidende Größe.Ich gehe daher davon aus, dass hier geplant wird, dass lediglich die unverbindliche Preisempfehlung gegenüber dem Vertragspartner angehoben werden soll.Davon wäre jedoch abzuraten.Die unverbindliche Preisempfehlung stammt ursprünglich aus dem Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB). Der betreffende § 23 GWB wurde jedoch im Rahmen der Novelle von September 2005 gestrichen.Preisangabenverordnung gilt nicht für Geschäfte unter Unternehmen.Auch gegen das Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), insbesondere § 4 (Beispiele unlauterer geschäftlicher Handlungen) scheint das Vorhaben nicht direkt zu verstoßen.Allerdings wird die unverbindliche Preisempfehlung grundsätzlich vom Hersteller und nur selten vom Großhändler ausgesprochen. Es gibt hier vorliegend eine UVP vom Hersteller. Eine neue, abweichende auszusprechen, um dadurch einen Gewinnvorteil zu erlangen, könnte durchaus als Betrugsversuch gewertet werden.Ich würde daher dringend davon abraten.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
If the prices (let the scanned document is not signed by the other side, check the client!) On the basis of the Supplementary Agreement of 08/09/2014 be established, the retail price is the decisive factor.
I therefore assume that is planned here that only the retail price to be raised in relation to the contractor.
The latter list, however, not recommended.
The recommended retail price is originally from the Act against Restraints of Competition (GWB). The relevant § 23 GWB was canceled as part of the novella from September 2005.
Price regulation does not apply to transactions among companies.
Also, the Act against Unfair Competition (UWG), in particular § 4 (Examples of unfair commercial acts) seems the project is not directly Violate.
However, the retail price is in principle by the manufacturer and rarely pronounced by wholesalers. There is presently an EIA by the manufacturer. A new, different speak, thereby obtaining a profit advantage could certainly be considered a scam.
I would therefore strongly advise against it.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
if the prices on the basis of the complementary agreement of 08.09.2014 (the scanned document is not signed by the other side, check the client!) are established is the recommended prices the key size. 'i therefore assume that it is planned, that only the recommended prices compared to the contractors should be increased.it would, however, be discouraged. "the recommended prices originally comes from the act against restraints of competition (gwb). the relevant paragraph 23 of was, however, under the law of september 2005 deleted. preisangabenverordnung does not apply to transactions among enterprises.
is also against the law against unfair competition (competition)in particular, paragraph 4 (examples of unfair commercial acts) seems to be the projects do not directly violated. "however, the recommended prices, in principle, by the manufacturer, and rarely from the wholesaler very. there is however an eia from the manufacturer. a new, different work, thereby to obtain a gewinnvorteil,could be seen as con. i would therefore advise against that.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: